CHRISTMAS BAYAR MENDE XURGI!
Its hard to believe that it is really and truly Christmas as I sit here in the PC office at 7am having spent all night on a train after a most hectically interesting 2 weeks ... confused? Well lets take a little trip back to yesteryear.....
Saturday 15-
Meet up with all my fellow M18 volunteers and our Mongolian Counterparts (CPs) at the PC Office and caught a bus to Terelge, the ger camp where our IST was held...had a few training sessions...caught up with old friends...tripped and sat on the ger stove (thank goodness for thick jeans and long johns or my butt would be fried) 2nd degree burning my arm on the stove pipe...huddle shivering under blankets next to Dwan, attempting to keep warm in sub-zero temperatures
Sunday 16-
Woke up late and got "toast" (aka bread that may once have layed on a stove for 2.6 seconds) for breakfast, it seems as if most people have forgotten the sitting on the stove incident, until they see my arm. Have around 10 hours of training sessions...took my Language Proficiency Interview...died from the stress of it...came back to life to watch Indian Jones and the Raiders of the Lost Ark with my CP and remembered why I was in love with Harrison Ford as a child...hung out with my Sukhbaatar boys and helped Fahd to win big at poker
Monday 17-
Woke up late, again, had "toast", again, and had about 10 hours of sessions, again...realized that it takes 2 days for burns to really start to hurt...took a hot shower!!!!...hung out with my CP for a while...wandered around to the various gers attempting to find people to hang out with, but kept walking into awkward situations...accidentally walked into the Trainers poker game, stuttered confusedly, blinked 7.9 times, turned and left...decided to call it a night, went to my frigidly cold home for the week, and gossiped with the girls for a bit...had a random 10 minuet freak out during which I said "I have 2 brains and the little one is eating the big one" and also "Why am I such a young, stupid, white girl?"...that passed and we all laughed about it and went to sleep together in the big bed in an attempt to keep warm...it worked!
Tuesday 18-
Woke up not late only to realize that breakfast only included "toast" and slabs of fat that were trying their best to be bacon...10ish hours of sessions...Talent Show!!!!!! I helped in 2 skits, one on the proper method of cuddling to keep warm in winter, the other called A Day in the Life...of Sarah (wonder who came up with that idea hmmm ^_~)...was once again amazed by how talented Mongolians are...DANCE PARTY! and Video Games...back to the ger for some 13 (this awesome card game I play with my SB boys) and major winnings on my part...hung out with some of the CPs for a bit...stole Yoomie's sleeping bag and slept warmly
Wednesday 19-
woke up late and didn't even bother with breakfast...the CPs left...10ish hours of sessions...Kim's Bachlorette Party!!! which included a horrifyingly hilarious parody of a striptease by James, Chris, and Kevin...escaped the massive gathering of women to go play cards with the guys (and take more of their money!!!)...stole Fahd's bed as the party was still going on at my place and was warm thanks to Sharsons amazing fire making abilities!
Thursday 20-
Woke up late (surprise, surprise)...learned that sessions were cut short!!!!!...took too long to pack and was the last one on the bus...drove back to UB...checked into the guesthouse...had amazing Indian food...went to sleep early
Friday 21-
Decided that since I had a few free days I would go up to Sukhbaatar (SB) to visit the Mongolian Family...caught a car to Darkhan with Jacob, Fahd, Dwan, Peter, Jason, and Robin...3ish hours in a speeding car (horrify on Mongolian roads)...in Darkhan caught a meeker (van type thing) to SB...2ish hours later...Jacob, Peter, Dwan, and I visited our families, ate ALOT of food, drank ALOT of suutai tsai ("milk tea") and airg ("vodka" true Mongolian style)...crashed at Jacob's families house
Saturday 22-
work up earlyish...Jacob, Peter, Fahd, and I took a hike in the SB mountains...went to Jason's families house to hang out with the SB city folk and our Mongolian teachers...went back to Heraldo to hang out with our teachers there...realized that I don't know nearly enough Mongolian songs
Sunday 23-
woke up and had breakfast with Jacob's family...visited with Charlene's family...decided to skip the walk to the river to help teach my family how to use the computer they got...went to the store with the family to get marogen ("ice cream") as was our tradition...said our goodbyes...Jacob, Peter, and I caught a late night meeker back to Darkhan...took a hot shower at Peter's place...watched the end of Small Soldiers on his cable tv...feel asleep warm and comfortable
Monday 24-
was awoken at 7am by, wait, could this be real, am I dreaming, that's right it was Jacob watching, LIVE FOOTBALL!!!!!!!!!!!! and a Patriots game too!(sorry Miami)...exhaustion took over and I fell back asleep...got up later, ran some errands for Cady (Peter's wife who was making us Christmas dinner)...chilled with my dvv ("little sister") who is studying in Darkhan...then went back to Peter and Cady's to have amazingly delicious Christmas dinner with the two of them, Yoomie, Dylan, Jess, Kevin, and Jacob...caught the 12:40am train to UB with Jacob
Tuesday 25-
was awoken upon arrival at UB...caught a taxi to the PC office...and here I am now...maybe I will go watch Rush Hour 3 later, or go for sushi with Sharson and Fahd...don't quite know...but tomorrow morning my plane leaves boku early...Merry Christmas!
Tuesday, December 25, 2007
Tuesday, December 11, 2007
Bright Lights Big City
I'm writing to you all from the Peace Corps office in Ulaanbaatar!!!! I will have 4 wonderful zawtai ("free") days until our In Service Training (IST) Conference at a nearby Ger Camp! I am staying with Shuree's brother's Mother-in-Law, so I save money because I don't have to pay for a room at the guest house, and I also get free delicious Mongolian food! (I offered to pay but she told me "You are like my daughter, now eat another piece of candy." ... I love Mongolians). Also, she has a real live photograph of her granddaughter with Steven Segal. It was so wierd looking through her album. "This is my son by the camel. This is our car in the desert. This is my classmates at the river. This is Steven Segal. This is from Naadam." Totally blew my mind!
My upper respiratory system is entirely healthy, hooray antibiotics! I have just gotten my very first flu shot ever O_o. I will be getting more booster shots next week. I also have Costalcondolitis which means that the cartilage connecting my ribs and my sternum is inflamed making things like moving and breathing very painful. Unfortunately nothing can really be done to "cure" it except wait, but I am taking a mild anti-inflammatory for the pain. Hopefully I will be all better by next week. This being sick/in pain thing is getting old ^_~.
I'm excited about IST and getting to see all my fellow M18s again! There is totally a heated, indoor pool in the place where we will be staying!!!!!! Maybe if I win enough money from Jacob, Fahd, and Chris in our 13 (a card game) tournament, I will be able to afford to go swimming (though I don't have a suit, oh well I can work it out some how).
UB is a real city. I miss little Cho, and my apartment, and my students, and my Mongolian friends. I'm glad to have a break, but it will be nice to go back when the time comes!
My upper respiratory system is entirely healthy, hooray antibiotics! I have just gotten my very first flu shot ever O_o. I will be getting more booster shots next week. I also have Costalcondolitis which means that the cartilage connecting my ribs and my sternum is inflamed making things like moving and breathing very painful. Unfortunately nothing can really be done to "cure" it except wait, but I am taking a mild anti-inflammatory for the pain. Hopefully I will be all better by next week. This being sick/in pain thing is getting old ^_~.
I'm excited about IST and getting to see all my fellow M18s again! There is totally a heated, indoor pool in the place where we will be staying!!!!!! Maybe if I win enough money from Jacob, Fahd, and Chris in our 13 (a card game) tournament, I will be able to afford to go swimming (though I don't have a suit, oh well I can work it out some how).
UB is a real city. I miss little Cho, and my apartment, and my students, and my Mongolian friends. I'm glad to have a break, but it will be nice to go back when the time comes!
Tuesday, December 4, 2007
Older Students are Fun
I am soooo hungry. This is probably due to the fact that all I have really eaten in the past 3 days is bread, butter, and xiam. You see it has been most snowy and when it takes 10 minuets to get dressed, another 10 to go to the store (20 if I want to go to the market), then I buy food and walk another 10 (or 20) home … and then it takes an hour to cook the food… and I’ve just been far too lazy of late, not to mention busy.
In addition to my teaching at school I am volunteering to help this amazing Mongolian woman, Shuree. She is a teacher for the Global Leadership Foundation, and is one of my best friends here. Here English is better than mine! She is teaching a class to the engineers at the local Power Station, and I agreed to teach the speaking class. It’s a once a week deal, and is tons of fun. All the Power Station workers are older than me of course, and very excited to be learning English. This week after class they took me out for a drink and pig tongue (its very delicious, you should try it some time). It was sooo fun getting to talk mostly in Mongolian, with random English thrown in (because they are still at the beginners level). They sang Mongolian songs, I sang English songs, and it was funny because Togtox (a 37 year old mechanical engineer) kept calling me Bagshaa (“teacher”) and I kept telling him Ugui, odoo bi bagsh bish. Bi zugair Cass, tanii naiz! (“No, now I’m not a teacher. I’m just your friend Cass!”) The others found this hilarious.
In other news I go to UB in about 2 weeks!!!!!!!!!!!!!!!! I can’t wait to see everyone again!!!!!!!!
In addition to my teaching at school I am volunteering to help this amazing Mongolian woman, Shuree. She is a teacher for the Global Leadership Foundation, and is one of my best friends here. Here English is better than mine! She is teaching a class to the engineers at the local Power Station, and I agreed to teach the speaking class. It’s a once a week deal, and is tons of fun. All the Power Station workers are older than me of course, and very excited to be learning English. This week after class they took me out for a drink and pig tongue (its very delicious, you should try it some time). It was sooo fun getting to talk mostly in Mongolian, with random English thrown in (because they are still at the beginners level). They sang Mongolian songs, I sang English songs, and it was funny because Togtox (a 37 year old mechanical engineer) kept calling me Bagshaa (“teacher”) and I kept telling him Ugui, odoo bi bagsh bish. Bi zugair Cass, tanii naiz! (“No, now I’m not a teacher. I’m just your friend Cass!”) The others found this hilarious.
In other news I go to UB in about 2 weeks!!!!!!!!!!!!!!!! I can’t wait to see everyone again!!!!!!!!
Tuesday, November 27, 2007
yes i am alive
So I have been sick...again. I'm not talking about the Ferris Buller kind of sick where you somehow convince your mother to let you stay home from school. Then you spend the day watching Gargoyles and wondering just why Lexington's wings were different from the rest and eating Pop-Tarts (man I miss Pop-Tarts). No, I'm talking about the kind of sick where all you want to do is die but you can't even do that because Death won't come near you for fear of catching what you have. But then the antibiotics finally kicked in and I can do stuff again, like breath, and eat. Its awesome!
~~~~~~~~~~~~~~~~
Here is part of Sarah (S) and My (C) radio show from this week (we dedicated the show to My Dad because it was his birthday, and to 50 Cent because we knew how to talk about him in Mongolian!) ZA!
S: Bagshnar babes.
C: Wake up with the king. (*note* we always follow our name with a random slogan)
S: What the hell?
C: You know, the king. The burger king king? It’s their slogan. “Wake up with the king.”
S: ohhh, okay cass. I get it.
C: Although I friggin hate the Burger King King.
S: Why?
C: Because he’s so freaky. I mean okay what would you do if, I mean like, okay... first of all people wake up and he’s in their bed. And then he gives them a crossaintwich and then it’s cool. There’s nothing cool about that.
S: I don’t like crossaintwiches. But if he just gave me a croissant, I would take it. Like a chocolate croissant? Oh man.
C: First of all, how can you not like croissantwiches, that’s just wrong, on so many levels. Second of all, if I woke up next to the King, I would scream, grab my beast of a flashlight and beat the burger out of him. And if he offered me a stupid breakfast sandwich, I’m not eating that. No matter how good that smells.
S: But I really like chocolate croissants.
C: Sarah, you’re the kind of person that gets killed first in horror films. But chocolate croissants are good.
~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanksgiving was baixgvi in the Cho. I won some money in a teachers sports competition and went out to eat with my teachers.
Yesterday was Mongolian Revolutionary (Independence) Holiday. I went out to the club with Sarah and her school's teachers. I love dancing in Mongolia! I get to be cool by default. On the way home I managed to slam my face into a bar and have a lovely bruise on the bridge of my nose, but it is not broken. I suppose that I will fall down an open man hole next!
~~~~~~~~~~~~~~~~
I own exactly 26 pairs of underware, all of which I washed yesterday. It took 2 hours. O_o I've got blisters on me fingers!
~~~~~~~~~~~~~~~~
It is stillcold frigid freezing arctic piercingly polar
Here is part of Sarah (S) and My (C) radio show from this week (we dedicated the show to My Dad because it was his birthday, and to 50 Cent because we knew how to talk about him in Mongolian!) ZA!
S: Bagshnar babes.
C: Wake up with the king. (*note* we always follow our name with a random slogan)
S: What the hell?
C: You know, the king. The burger king king? It’s their slogan. “Wake up with the king.”
S: ohhh, okay cass. I get it.
C: Although I friggin hate the Burger King King.
S: Why?
C: Because he’s so freaky. I mean okay what would you do if, I mean like, okay... first of all people wake up and he’s in their bed. And then he gives them a crossaintwich and then it’s cool. There’s nothing cool about that.
S: I don’t like crossaintwiches. But if he just gave me a croissant, I would take it. Like a chocolate croissant? Oh man.
C: First of all, how can you not like croissantwiches, that’s just wrong, on so many levels. Second of all, if I woke up next to the King, I would scream, grab my beast of a flashlight and beat the burger out of him. And if he offered me a stupid breakfast sandwich, I’m not eating that. No matter how good that smells.
S: But I really like chocolate croissants.
C: Sarah, you’re the kind of person that gets killed first in horror films. But chocolate croissants are good.
Thanksgiving was baixgvi in the Cho. I won some money in a teachers sports competition and went out to eat with my teachers.
Yesterday was Mongolian Revolutionary (Independence) Holiday. I went out to the club with Sarah and her school's teachers. I love dancing in Mongolia! I get to be cool by default. On the way home I managed to slam my face into a bar and have a lovely bruise on the bridge of my nose, but it is not broken. I suppose that I will fall down an open man hole next!
I own exactly 26 pairs of underware, all of which I washed yesterday. It took 2 hours. O_o I've got blisters on me fingers!
It is still
-13°C makes you think funny
Ones language and manner of speaking perpetually evolve. New words are added to our lexicon, a regional relocation may adjust an accent, we assimilate the speaking mannerisms of those with who with constantly associate, and our general perception of our surroundings effects how we convey our thoughts. Its like David Eddings wrote, “Words are the essence of thought, without words there is no thought.” Being my anthropologically minded self, its only natural that I would have an interest in linguistics. I’m now finding myself applying my academic knowledge to the real world as it assists me in learning Mongolian and teaching English. It’s utterly fascinating! However, the most intriguing thing for me has been the greater understanding and analysis of my own personal Cassandrized English.
Imagine living in a setting were your every word was scrutinized with the utmost caution. Slang cannot be utilized as it is a moot point (isn’t taught, isn’t needed). Your rate of delivery must be studied and deliberate. Enunciation is a must. Vocabulary is specific (and British O_o). Writing must also be immaculate. Signs such as #, &, @, simply cannot be used. SPELLING! (Again the British method is preferred). Anything you write, anything you say will be memorized verbatim.
“Teacher, what is divter in English?”
“Uuum…notebook.”
“Za, umnotebook.”
“No, no, no, just notebook.”
“Oo, za. Jusnotebook.”
“Bish, bish. Divter anglar notebook baidag.”
“OK, notebook?”
“YES! Very good, ikh sain!” :::dies:::
As I child I used to use the interjection “um” continuously, until my father got tired of it and told me I would have to give him a quarter for every “um” uttered. I can’t recall if he ever collected, but the “um” stage of my life was over. The timing worked out nicely as we moved to southern California, and I was now in that awkward preteen stage. “Like” was so totally the new “um!” The “like” stage of my life was extensive, and monstrous. I was unaware that I even used the word; let alone how frequently I used it. Again my father intervened, yelling at me, in the middle of some story or tirade of mine, about how he couldn’t stand it, I sounded like an idiot and used “like” almost every other word. I was a junior in HS. It was then that I realized “I like truly did like sound like a ditz.” 6 or so years later, while like has not been completely eradicated (and may never be for those of us 90s generational youth), it is vastly diminished. For the first time in my life my speech actually reflects the fact that I have some intelligence. (Though some would complain that I am to verbose and put on Hermione-esq know-it-all airs :::coughMeredithcough::: ^_~). However, “so” has become my new interjection word of choice in the English classroom. I don’t know why. I don’t know how. But I finally looked up the Mongolian word for “interjection” just to explain that it is unnecessary to repeat my “so.”
The Cho also boasts a varied international community thanks to the European VSO volunteers. This has also been a most depressing blow to my English, as apparently I have an accent, and a moderately confusing one at that (if I am talking in my normal conversational manner, when in official or foreigner mode, I’m completely comprehensible, thank goodness!). I can only assume my “strange” accent is a piecemeal adulteration of the various regions I’ve lived in over the years. I pronounce the words “killed” and “kilt” the same. Words with a long “O” (or is it a short “O”…I’ve forgotten) are also pronounced oddly. Vocabulary such as “wicked” (very/cool), “cream rinse” (conditioner), “dude” (if you don’t know what that means, stop reading this blog, leave the cave you have been living in and go watch Dude, Where’s My Car…you will be okay), also throws people off. I’ve now added various Mongolian words that I will unconsciously sprinkle into conversation, not an issue now as everyone here who speaks English knows these words. But upon my return to the States…yanna! Who knows how altered my personal version will have become.
Also, I finally understand what Mongolians are saying out in the streets as they go about their lives......the same things Americans say when they are going about their lives. The talk about work, what they are going to buy, whats new with their families, which resturant makes the best buuz. I feel cheated somehow, not that I was expecting to discover the meaning of life but still..."hey stop, lets take a taxi its too cold to walk.".......turns out Mongolia and American aren't that compleately different after all.
Imagine living in a setting were your every word was scrutinized with the utmost caution. Slang cannot be utilized as it is a moot point (isn’t taught, isn’t needed). Your rate of delivery must be studied and deliberate. Enunciation is a must. Vocabulary is specific (and British O_o). Writing must also be immaculate. Signs such as #, &, @, simply cannot be used. SPELLING! (Again the British method is preferred). Anything you write, anything you say will be memorized verbatim.
“Teacher, what is divter in English?”
“Uuum…notebook.”
“Za, umnotebook.”
“No, no, no, just notebook.”
“Oo, za. Jusnotebook.”
“Bish, bish. Divter anglar notebook baidag.”
“OK, notebook?”
“YES! Very good, ikh sain!” :::dies:::
As I child I used to use the interjection “um” continuously, until my father got tired of it and told me I would have to give him a quarter for every “um” uttered. I can’t recall if he ever collected, but the “um” stage of my life was over. The timing worked out nicely as we moved to southern California, and I was now in that awkward preteen stage. “Like” was so totally the new “um!” The “like” stage of my life was extensive, and monstrous. I was unaware that I even used the word; let alone how frequently I used it. Again my father intervened, yelling at me, in the middle of some story or tirade of mine, about how he couldn’t stand it, I sounded like an idiot and used “like” almost every other word. I was a junior in HS. It was then that I realized “I like truly did like sound like a ditz.” 6 or so years later, while like has not been completely eradicated (and may never be for those of us 90s generational youth), it is vastly diminished. For the first time in my life my speech actually reflects the fact that I have some intelligence. (Though some would complain that I am to verbose and put on Hermione-esq know-it-all airs :::coughMeredithcough::: ^_~). However, “so” has become my new interjection word of choice in the English classroom. I don’t know why. I don’t know how. But I finally looked up the Mongolian word for “interjection” just to explain that it is unnecessary to repeat my “so.”
The Cho also boasts a varied international community thanks to the European VSO volunteers. This has also been a most depressing blow to my English, as apparently I have an accent, and a moderately confusing one at that (if I am talking in my normal conversational manner, when in official or foreigner mode, I’m completely comprehensible, thank goodness!). I can only assume my “strange” accent is a piecemeal adulteration of the various regions I’ve lived in over the years. I pronounce the words “killed” and “kilt” the same. Words with a long “O” (or is it a short “O”…I’ve forgotten) are also pronounced oddly. Vocabulary such as “wicked” (very/cool), “cream rinse” (conditioner), “dude” (if you don’t know what that means, stop reading this blog, leave the cave you have been living in and go watch Dude, Where’s My Car…you will be okay), also throws people off. I’ve now added various Mongolian words that I will unconsciously sprinkle into conversation, not an issue now as everyone here who speaks English knows these words. But upon my return to the States…yanna! Who knows how altered my personal version will have become.
Also, I finally understand what Mongolians are saying out in the streets as they go about their lives......the same things Americans say when they are going about their lives. The talk about work, what they are going to buy, whats new with their families, which resturant makes the best buuz. I feel cheated somehow, not that I was expecting to discover the meaning of life but still..."hey stop, lets take a taxi its too cold to walk.".......turns out Mongolia and American aren't that compleately different after all.
Sunday, November 18, 2007
Transcript from our First Show
Theme song – Wild Honey Pie
Bagshnar babes, bringing you love from America.
Sarah: Sain baitsganuu! Dornodchuudaa
Cass: Tiim, sain baitsganuu
S: Namaig Sarah gedeg
C: Minii ner Cass.
S: Tegeed
C: Bid ner
S & C: Bagshnar Babes!
Aw!
Tiim shdee.
S & C:Welcome to Bagshnar Babes English Hour
C: Yagaad Bagshnar?
S: Yagaad gevel bid hoer Enkhtaivnii korpusiin Angli helnii bagsh.
C: Yagaad Babes?
S: Babe bol angli ug. Babe bol “hip hop” ug. Babe bol mongoloor hoorhon ineedtei busgui gesen ug.
C: Yagaad gevel bid hoer yamar hoorhon yum be!
S: Za, saikhan amarts gan uu, I am Sarah Gustafson. u can call me Saraa! I am 24 years old. I come from California in America. Hollywood! I like to dance. Bi soliotai bujiglih durtai. My favorite places are Vostok Club, Winners Café, and the Dornod Boohing Orgoo. My favorite radio station is zuuun hoerig fm!
(Bi ch bas!)
C: What’s up Choibalsan? My name is Cassandra Elizabeth Weiner. But please call me Cass. I am 22 years old. I also like to dance. I come from Virginia Beach in America. I have nice teeth. And I like fruit. Bi bukh jimsend durtai, gevch bananand durgui, yagaad gevel banan sarmugchini huns.
Sarah: Today we will play our favorite English
C: (and Mongolian!)
S: songs. Onoodor bid ner manai hamgin durtai Angli helnii
C: (bas Mongol helnii!)
S: duu toglono. Za yu! Ehleed Cass. What is your favorite English song?
C: My favorite song is Baby Got Back
S: Who sings it?
C: Sir Mix-A-Lot
S: What kind of song?
C: It is a hip-hop song! Sir Mix-a-lot bol neg zaluu eregtei. Ter tom bokstei emegteichuudend hairtai. Here it is Dornod… sir mix a lot’s Baby Got Back.
(play song)
(Sarah: Bagshnar Babes? Cass: “The sound of vitality”)
C: So, Sarah. What is your favorite song?
S: My favorite song is called Bongo Bong. It’s about a monkey who plays the drums. Ter duu Neg sarmugchinii tuhai. ter sarmugchin bombor toglodog.
C: Sarmucghin bombor toglodog?
S: Tiim… hoodooni sarmugchin baisan, olon naiztai baisan. gevch hot ruu nuuj irsen. odoo naiz baikhgui, tegeed hugzhim gantsaaraa togloh durtai.
C: Here we go dornodchuudaa. Manu Chao’s Bongo Bong!
Play song
Cass: Bagshnar babes? Sarah: Taste the rainbow.
C: So Sarah, how is Mongolia?
Sarah: Mongolia is very beautiful.
Cass: Harin tiim!
Sarah: And Mongolian people?
Cass: They are very nice.
Sarah: How about Mongolian men?
Cass: Ohhhh they are very handsome.
Sarah: Yag tiim! I like bx, I think he’s very handsome, ih saikhan hun.
Cass: I met him this summer!
Sarah: Tiim uu
C: Tiim
S: Bx uu?
C: Tiim
S: Ene zuun uu?
C: Tiiim
S: Chi yu?!
C: Tiim
S: Yak shdee!
C: Unen. Ene zuun bx taniltsan. kontsert deer. He was very nice. He was an awesome singer.
S: What about flash?
C: I like Baba. He is good at hip hop singing. He’s a great rapper.
S: But what about Miigaa? he is so romantic!
C: Migaa is cute.
S: Oh there are just too many cool Mongolian stars. How can you choose?
C: Easy. Let’s just choose our five favorite stars.
S: Ah za, 5 eregtei odod duu sonsoh hoshin shog uzeh hamgin durtai.
C: Ter hen be?
S: BX, Baba, Migaa, Javkhlan, Bayarmagnai.
Cass: Number 1. BX. (sound bite -> then fade)
Sarah: Why? Bx?
Cass: Because he is an awesome dancer. I like how he always wears a white suit and a white hat. It’s very handsome. Do you know Justin timberlake?
Sarah: Of course. Duuh!
Cass: Well, BX is the Justin Timberlake of Mongolia.
Sarah: BX shig Justin Timberlake. ashgui, ashgui.
Cass: And, BX has nice teeth.
Sarah: BX goe shudtei yuu?
Cass: Tiim
Sarah: Okay, Number 2: Baba.
Cass: So why baba.
Sarah: Everyone knows Baba. He does the hip hop singing in Flash. Baba ugeldeg. He has a wonderful, low, voice.
Cass: low voice?
Sarah: Baba’s real name is Bilguun. He was born on January 25, 1987. Baba likes to play basketball.
Cass: Okay, number 3. Migaa from Flash.
Sarah: Oh! Why Migaa?
Cass: Because he reminds me of my little brother. He is the same age. They are both 17 years old. They both like football and music. And they are both smart.
Sarah: Really?
Cass: Yes. Now Migaa is studying in Korea. He left Flash to study in Korea.
Sarah: Didn’t he leave his girlfriend too?
Cass: Yes, now he has no girlfriend. Harin zugeer. Bi ch bas. Nadad naiz zaluu baikhgui.
Sarah: Migaa is cute. But Migaa is very young. He was born on January 15, 1990. I like Javkhlan.
(play Hairiin gegeen boroo sound bite)
Cass: 4. Javkhlan. Why?
Sarah: Oh… Javkhlan is the most famous singer in Mongolia. He comes from Uvs aimag. In 2005, Javkhlan recorded a disc. The disc had many popular songs. Mongolia gave Javkhlan the Golden Rose Award in 2005.
Cass: Altni sarnai shagnal uu?
Sarah: Tiim. Some of Javkhlan’s songs are: Hairiin Gegeen boroo (sing), Setgelees ersen hair (sing), and Minii naiz.
Cass: Ooh! Yes, I know Javkhlan. What does he look like?
Sarah: Javhklan is tall with dark hair. He has nice eyes and a great smile. Javkhlan likes to wear fashionable and colorful clothes.
Cass: Wait. Is he married?
Sarah: No… he’s single. Javkhlan doesn’t have a wife. And he doesn’t have a girlfriend. (dreamy) Hoorhii amhtan.
Cass: Wait. Sarah, do you have a boyfriend?
Sarah: Bish, bish, baikhgui.
Cass: Hooh. Now I know why you like Javkhlan.
Sarah: Yuu genee. So Cass, who else do you like?
Cass: Well, finally number 5. Magsarjalam Bayarmagnai. The comedian. The funny actor.
Sarah: Do I know Bayarmagnai?
Cass: Yes, we saw him at the Boohing Orgoo on Friday. He is in the comedy group Mask. His friends are Erdenezaan and Monkhsaikhan.
Sarah: Oh, I remember. Which one was Bayarmagnai?
Cass: He was the lion, the arslan. (arr arrr oh yanaa)
Sarah: Oh tiim. Aiimaair tom ondor yum be!
Cass: Yes, Bayarmagnai was very big and tall. He was a very funny actor. And an awesome singer. Bayarmagnai played the lion, the soldier, Andrei Pavlovich, and the woman teacher. I really liked the show.
Sarah: Bi ch bas, nadad hoshin shogind durtai.
Cass: Dude, sarah. All this talking about Mongolian singers makes me want to listen to a Mongolian song.
Sarah: Yeah dude! What song?
Cass: I like “Buhniig durs” by Flash. In English, Buhniig Durs means “Remember everything.”
Sarah: Well why don’t we listen?
Cass: Okay then
Sarah: Okay yeah
Cass: Yeah
Sarah; yeah so hurry up
(go off in English)
Uuchlarai choibalsan neg minute
(go off in English)
Sarah: za, tegie, ok, where’s the button? here we go.
(sing over the song, chamd hair dulii)
S: Bagshnar babes red. Cass: the color of passion.
Sarah: oh man, that felt good. Love that song.
Cass; yeah mee too. So what is your favorite mongolian song?
Sarah: guess.
Cass: gantsaaraa by tatar?
Sarah: ugui
Cass: cham ruu l gene de bi by Bayasgalan?
sarah: ugui
Cass: Hotline Baby! (starts to sing)
Sarah: Cass, cass. zogsorroi, zogs, hoy zogs.
Cass: hey, I like that song.
Sarah: yostoi ugui shuu! Cass, I’ll give you a hint. Jargal minh Jargal minh
together: chi minii hair shu dee. Nuden, nuden, nuden hair shu dee.
C: Ah Nuden hair? Mon uu?
S: Yes, nuden hair. In English – the eyes of love.
C: Well, let’s give it a listen. Shall we?
S: I think we shall.
(play song)
Cass: chi minii hair shu dee. Shuden shuden shuden hair shu dee.
Sarah: Cass – shuuden hair shu dee?
Cass: Tiim bi shuuden durtai. I like teeth.
Sarah: Yamar sonin yum be.
Cass (in Korean iraq girl voice): Ohh yamar sonin yum be
Sarah: Yu husej baina?
Sarah: Yakh gesen yum be?
Sarah: Yakh ged baigaa yum be?
Cass: [mimics sarah]
(mimic the Korean iraq girl… opa! kamsa hamida!)
(30 minutes)
Sarah: Cass, you need help.
Cass: Help?
Sarah: We need somebody.
Cass: But not just anybody.
Sarah: We need our listeners.
Cass: So listeners, now we need your help.
Sarah: Tiim, ta nar bidend tuslaj boloh uu? What songs do you like? What do you want to listen to?
Cass: Ta nar yamar duu sonsmoor baina ve?
Sarah: Message now at (radio station # - say in English and Mongolian… twice.)
(play Help/beatles song)
(C: Bagshnar babes. S: It’s different.)
C: And now for our listeners’ favorite songs.
S: Our first song goes to our Mongolian mother. Here’s a song for manai mongol eej, Tomorgan and manai mongol duu Monkhtulga. Gan loves Chamaigaa Sanana by Bayasgalan.
C: What does chamaigaa sanana mean?
S: Chamaigaa sanana means “I will miss you.” Aoooowwww.
(play Chamaigaa sanana song)
(S: Bagshnar babes. C: Skywoppas!)
C: Now a song for Shuree. Shur-Erdene is the teacher at the Global Leadership Foundation. Ter Global udidarchin saniin bagsh bas menejer.
This song is called “Larger than Life.” It’s by an American group called Backstreet Boys. The song talks about a singer who is very busy and has a lot of friends. Ter duu neg ajiltai duuchinii tuxai yum.
Sarah: Manai Shuree is not a singer, but she is a very hard worker. And she is our friend. So… Shuree, this one’s for you.
(play Larger than Life…
C: bagshnar babes. S: just do it.
(43 minutes)
(3 listener songs… Bagshnar babes… 10 minutes for listener songs.
S: Bagshnar Babes. C: It’s what’s for dinner.
C: Bagshnar babes. S: The other white meat.
S: Bagshnar babes. C: You’re in good hands.
C: So Sarah, do you know what time it is now?
S: It’s 12: 45.
C: No, Sarah. It’s time for the…Mongol Minute.
(play song – like 20 seconds)
Mongolia is very different from America.
And lots of funny things happen to us Americans because we just don’t know.
C: Remember when we first learned Mongolian? And we would always mix up words?
S: Like suu and svv?
C: Tiiim.
S: Like vs and us?
C: (Mongolian throat sound) Oh, Sarah, do you remember Noxoi and Nogoo?
S: Oh yeah. That was stupid. That was when I first ate dinner with my Mongolian friends.
C: Did they know English?
S: No, they didn’t know English. I talked with them in Mongolian.
C: What happened?
S: My friends gave me a lot of vegetables. Carrots, tomatoes, and cabbage. Mmm, tasty. I like to eat vegetables.
C: Did you tell them that you like to eat vegetables?
S: Yes. I said, “Bi noxoind ideh durtai.”
C: Noxoi? Ahhhh ahhahahahaaa. Noxoind ideh durtai uu?
S: Noxoi, noxoi? Bish bish bish bish. Bi nogoond ideh durtai.
C: Gevch chi noxoi gej helsen? Dog?
S: Yes. Noxoind ideh durtai? Nogoond ideh durtai? I didn’t know. I was silly. Bi jaahan teneg amerik hun.
Cass: That’s ok, Sarah. The same thing happened to me. So you know I have a cat.
Sarah: Oh yes, miaw miaw. Your cat, what’s her name?
Cass: Oh, my cat’s name is Omxeezaya.
Sarah: Yamar sonin yum be.
Cass: Hheee hee that’s how I like it. So, I was talking with my friend. I told him that I have a cat in my house. Nadad gertee muur baigaa. My friend looked very confused. He didn’t understand. He asked me, “Muur uu?” Bi Tiim gej helsen. “Tiim, muur, jijigin muur.” He still looked confused. He said, “Chinii gert…jinkin muur?” “Tiim!”
Finally I realized I was saying horse.
Sarah: Ahh… muur. mor, muur, mor.
Cass: Muur bish. Mor. Nadad gertee mor baigaa. He finally understood. But I felt very silly.
Sarah: very silly.
(over the music) And that’s the end of the Mongol minute.
Cass: Our show is almost finished. To finish our show, we’d like to give you A Spoonful of English.
(play Mandoline concerto – 5 seconds)
S: Erhem hundet, ladies and gentlemen.. welcome to a spoonful of English
C: Today’s spoonful is a favorite English phrase of mine. “Peace Out.” Now all you listeners at home, say it with us. Peace Out.
Sarah: Peace Out.
(pause)
Sarah: Peace Out. What does that mean?
Cass: Well, Sarah, Peace Out is a great phrase. It’s a cool phrase. It’s an awesome “Hip hop” phrase. It means “Bayarteh.” or Good bye.
Sarah: Aahh, peace out dornodchuudaa!
Cass: Yep, just like that. Peace Out.
S: I’m Sarah
C: And I’m Cass
S & C: Bagshnar Babes. bringing you love from America. Peace Out!
(play wild honey pie. stop at :56).
Bagshnar babes, bringing you love from America.
Sarah: Sain baitsganuu! Dornodchuudaa
Cass: Tiim, sain baitsganuu
S: Namaig Sarah gedeg
C: Minii ner Cass.
S: Tegeed
C: Bid ner
S & C: Bagshnar Babes!
Aw!
Tiim shdee.
S & C:Welcome to Bagshnar Babes English Hour
C: Yagaad Bagshnar?
S: Yagaad gevel bid hoer Enkhtaivnii korpusiin Angli helnii bagsh.
C: Yagaad Babes?
S: Babe bol angli ug. Babe bol “hip hop” ug. Babe bol mongoloor hoorhon ineedtei busgui gesen ug.
C: Yagaad gevel bid hoer yamar hoorhon yum be!
S: Za, saikhan amarts gan uu, I am Sarah Gustafson. u can call me Saraa! I am 24 years old. I come from California in America. Hollywood! I like to dance. Bi soliotai bujiglih durtai. My favorite places are Vostok Club, Winners Café, and the Dornod Boohing Orgoo. My favorite radio station is zuuun hoerig fm!
(Bi ch bas!)
C: What’s up Choibalsan? My name is Cassandra Elizabeth Weiner. But please call me Cass. I am 22 years old. I also like to dance. I come from Virginia Beach in America. I have nice teeth. And I like fruit. Bi bukh jimsend durtai, gevch bananand durgui, yagaad gevel banan sarmugchini huns.
Sarah: Today we will play our favorite English
C: (and Mongolian!)
S: songs. Onoodor bid ner manai hamgin durtai Angli helnii
C: (bas Mongol helnii!)
S: duu toglono. Za yu! Ehleed Cass. What is your favorite English song?
C: My favorite song is Baby Got Back
S: Who sings it?
C: Sir Mix-A-Lot
S: What kind of song?
C: It is a hip-hop song! Sir Mix-a-lot bol neg zaluu eregtei. Ter tom bokstei emegteichuudend hairtai. Here it is Dornod… sir mix a lot’s Baby Got Back.
(play song)
(Sarah: Bagshnar Babes? Cass: “The sound of vitality”)
C: So, Sarah. What is your favorite song?
S: My favorite song is called Bongo Bong. It’s about a monkey who plays the drums. Ter duu Neg sarmugchinii tuhai. ter sarmugchin bombor toglodog.
C: Sarmucghin bombor toglodog?
S: Tiim… hoodooni sarmugchin baisan, olon naiztai baisan. gevch hot ruu nuuj irsen. odoo naiz baikhgui, tegeed hugzhim gantsaaraa togloh durtai.
C: Here we go dornodchuudaa. Manu Chao’s Bongo Bong!
Play song
Cass: Bagshnar babes? Sarah: Taste the rainbow.
C: So Sarah, how is Mongolia?
Sarah: Mongolia is very beautiful.
Cass: Harin tiim!
Sarah: And Mongolian people?
Cass: They are very nice.
Sarah: How about Mongolian men?
Cass: Ohhhh they are very handsome.
Sarah: Yag tiim! I like bx, I think he’s very handsome, ih saikhan hun.
Cass: I met him this summer!
Sarah: Tiim uu
C: Tiim
S: Bx uu?
C: Tiim
S: Ene zuun uu?
C: Tiiim
S: Chi yu?!
C: Tiim
S: Yak shdee!
C: Unen. Ene zuun bx taniltsan. kontsert deer. He was very nice. He was an awesome singer.
S: What about flash?
C: I like Baba. He is good at hip hop singing. He’s a great rapper.
S: But what about Miigaa? he is so romantic!
C: Migaa is cute.
S: Oh there are just too many cool Mongolian stars. How can you choose?
C: Easy. Let’s just choose our five favorite stars.
S: Ah za, 5 eregtei odod duu sonsoh hoshin shog uzeh hamgin durtai.
C: Ter hen be?
S: BX, Baba, Migaa, Javkhlan, Bayarmagnai.
Cass: Number 1. BX. (sound bite -> then fade)
Sarah: Why? Bx?
Cass: Because he is an awesome dancer. I like how he always wears a white suit and a white hat. It’s very handsome. Do you know Justin timberlake?
Sarah: Of course. Duuh!
Cass: Well, BX is the Justin Timberlake of Mongolia.
Sarah: BX shig Justin Timberlake. ashgui, ashgui.
Cass: And, BX has nice teeth.
Sarah: BX goe shudtei yuu?
Cass: Tiim
Sarah: Okay, Number 2: Baba.
Cass: So why baba.
Sarah: Everyone knows Baba. He does the hip hop singing in Flash. Baba ugeldeg. He has a wonderful, low, voice.
Cass: low voice?
Sarah: Baba’s real name is Bilguun. He was born on January 25, 1987. Baba likes to play basketball.
Cass: Okay, number 3. Migaa from Flash.
Sarah: Oh! Why Migaa?
Cass: Because he reminds me of my little brother. He is the same age. They are both 17 years old. They both like football and music. And they are both smart.
Sarah: Really?
Cass: Yes. Now Migaa is studying in Korea. He left Flash to study in Korea.
Sarah: Didn’t he leave his girlfriend too?
Cass: Yes, now he has no girlfriend. Harin zugeer. Bi ch bas. Nadad naiz zaluu baikhgui.
Sarah: Migaa is cute. But Migaa is very young. He was born on January 15, 1990. I like Javkhlan.
(play Hairiin gegeen boroo sound bite)
Cass: 4. Javkhlan. Why?
Sarah: Oh… Javkhlan is the most famous singer in Mongolia. He comes from Uvs aimag. In 2005, Javkhlan recorded a disc. The disc had many popular songs. Mongolia gave Javkhlan the Golden Rose Award in 2005.
Cass: Altni sarnai shagnal uu?
Sarah: Tiim. Some of Javkhlan’s songs are: Hairiin Gegeen boroo (sing), Setgelees ersen hair (sing), and Minii naiz.
Cass: Ooh! Yes, I know Javkhlan. What does he look like?
Sarah: Javhklan is tall with dark hair. He has nice eyes and a great smile. Javkhlan likes to wear fashionable and colorful clothes.
Cass: Wait. Is he married?
Sarah: No… he’s single. Javkhlan doesn’t have a wife. And he doesn’t have a girlfriend. (dreamy) Hoorhii amhtan.
Cass: Wait. Sarah, do you have a boyfriend?
Sarah: Bish, bish, baikhgui.
Cass: Hooh. Now I know why you like Javkhlan.
Sarah: Yuu genee. So Cass, who else do you like?
Cass: Well, finally number 5. Magsarjalam Bayarmagnai. The comedian. The funny actor.
Sarah: Do I know Bayarmagnai?
Cass: Yes, we saw him at the Boohing Orgoo on Friday. He is in the comedy group Mask. His friends are Erdenezaan and Monkhsaikhan.
Sarah: Oh, I remember. Which one was Bayarmagnai?
Cass: He was the lion, the arslan. (arr arrr oh yanaa)
Sarah: Oh tiim. Aiimaair tom ondor yum be!
Cass: Yes, Bayarmagnai was very big and tall. He was a very funny actor. And an awesome singer. Bayarmagnai played the lion, the soldier, Andrei Pavlovich, and the woman teacher. I really liked the show.
Sarah: Bi ch bas, nadad hoshin shogind durtai.
Cass: Dude, sarah. All this talking about Mongolian singers makes me want to listen to a Mongolian song.
Sarah: Yeah dude! What song?
Cass: I like “Buhniig durs” by Flash. In English, Buhniig Durs means “Remember everything.”
Sarah: Well why don’t we listen?
Cass: Okay then
Sarah: Okay yeah
Cass: Yeah
Sarah; yeah so hurry up
(go off in English)
Uuchlarai choibalsan neg minute
(go off in English)
Sarah: za, tegie, ok, where’s the button? here we go.
(sing over the song, chamd hair dulii)
S: Bagshnar babes red. Cass: the color of passion.
Sarah: oh man, that felt good. Love that song.
Cass; yeah mee too. So what is your favorite mongolian song?
Sarah: guess.
Cass: gantsaaraa by tatar?
Sarah: ugui
Cass: cham ruu l gene de bi by Bayasgalan?
sarah: ugui
Cass: Hotline Baby! (starts to sing)
Sarah: Cass, cass. zogsorroi, zogs, hoy zogs.
Cass: hey, I like that song.
Sarah: yostoi ugui shuu! Cass, I’ll give you a hint. Jargal minh Jargal minh
together: chi minii hair shu dee. Nuden, nuden, nuden hair shu dee.
C: Ah Nuden hair? Mon uu?
S: Yes, nuden hair. In English – the eyes of love.
C: Well, let’s give it a listen. Shall we?
S: I think we shall.
(play song)
Cass: chi minii hair shu dee. Shuden shuden shuden hair shu dee.
Sarah: Cass – shuuden hair shu dee?
Cass: Tiim bi shuuden durtai. I like teeth.
Sarah: Yamar sonin yum be.
Cass (in Korean iraq girl voice): Ohh yamar sonin yum be
Sarah: Yu husej baina?
Sarah: Yakh gesen yum be?
Sarah: Yakh ged baigaa yum be?
Cass: [mimics sarah]
(mimic the Korean iraq girl… opa! kamsa hamida!)
(30 minutes)
Sarah: Cass, you need help.
Cass: Help?
Sarah: We need somebody.
Cass: But not just anybody.
Sarah: We need our listeners.
Cass: So listeners, now we need your help.
Sarah: Tiim, ta nar bidend tuslaj boloh uu? What songs do you like? What do you want to listen to?
Cass: Ta nar yamar duu sonsmoor baina ve?
Sarah: Message now at (radio station # - say in English and Mongolian… twice.)
(play Help/beatles song)
(C: Bagshnar babes. S: It’s different.)
C: And now for our listeners’ favorite songs.
S: Our first song goes to our Mongolian mother. Here’s a song for manai mongol eej, Tomorgan and manai mongol duu Monkhtulga. Gan loves Chamaigaa Sanana by Bayasgalan.
C: What does chamaigaa sanana mean?
S: Chamaigaa sanana means “I will miss you.” Aoooowwww.
(play Chamaigaa sanana song)
(S: Bagshnar babes. C: Skywoppas!)
C: Now a song for Shuree. Shur-Erdene is the teacher at the Global Leadership Foundation. Ter Global udidarchin saniin bagsh bas menejer.
This song is called “Larger than Life.” It’s by an American group called Backstreet Boys. The song talks about a singer who is very busy and has a lot of friends. Ter duu neg ajiltai duuchinii tuxai yum.
Sarah: Manai Shuree is not a singer, but she is a very hard worker. And she is our friend. So… Shuree, this one’s for you.
(play Larger than Life…
C: bagshnar babes. S: just do it.
(43 minutes)
(3 listener songs… Bagshnar babes… 10 minutes for listener songs.
S: Bagshnar Babes. C: It’s what’s for dinner.
C: Bagshnar babes. S: The other white meat.
S: Bagshnar babes. C: You’re in good hands.
C: So Sarah, do you know what time it is now?
S: It’s 12: 45.
C: No, Sarah. It’s time for the…Mongol Minute.
(play song – like 20 seconds)
Mongolia is very different from America.
And lots of funny things happen to us Americans because we just don’t know.
C: Remember when we first learned Mongolian? And we would always mix up words?
S: Like suu and svv?
C: Tiiim.
S: Like vs and us?
C: (Mongolian throat sound) Oh, Sarah, do you remember Noxoi and Nogoo?
S: Oh yeah. That was stupid. That was when I first ate dinner with my Mongolian friends.
C: Did they know English?
S: No, they didn’t know English. I talked with them in Mongolian.
C: What happened?
S: My friends gave me a lot of vegetables. Carrots, tomatoes, and cabbage. Mmm, tasty. I like to eat vegetables.
C: Did you tell them that you like to eat vegetables?
S: Yes. I said, “Bi noxoind ideh durtai.”
C: Noxoi? Ahhhh ahhahahahaaa. Noxoind ideh durtai uu?
S: Noxoi, noxoi? Bish bish bish bish. Bi nogoond ideh durtai.
C: Gevch chi noxoi gej helsen? Dog?
S: Yes. Noxoind ideh durtai? Nogoond ideh durtai? I didn’t know. I was silly. Bi jaahan teneg amerik hun.
Cass: That’s ok, Sarah. The same thing happened to me. So you know I have a cat.
Sarah: Oh yes, miaw miaw. Your cat, what’s her name?
Cass: Oh, my cat’s name is Omxeezaya.
Sarah: Yamar sonin yum be.
Cass: Hheee hee that’s how I like it. So, I was talking with my friend. I told him that I have a cat in my house. Nadad gertee muur baigaa. My friend looked very confused. He didn’t understand. He asked me, “Muur uu?” Bi Tiim gej helsen. “Tiim, muur, jijigin muur.” He still looked confused. He said, “Chinii gert…jinkin muur?” “Tiim!”
Finally I realized I was saying horse.
Sarah: Ahh… muur. mor, muur, mor.
Cass: Muur bish. Mor. Nadad gertee mor baigaa. He finally understood. But I felt very silly.
Sarah: very silly.
(over the music) And that’s the end of the Mongol minute.
Cass: Our show is almost finished. To finish our show, we’d like to give you A Spoonful of English.
(play Mandoline concerto – 5 seconds)
S: Erhem hundet, ladies and gentlemen.. welcome to a spoonful of English
C: Today’s spoonful is a favorite English phrase of mine. “Peace Out.” Now all you listeners at home, say it with us. Peace Out.
Sarah: Peace Out.
(pause)
Sarah: Peace Out. What does that mean?
Cass: Well, Sarah, Peace Out is a great phrase. It’s a cool phrase. It’s an awesome “Hip hop” phrase. It means “Bayarteh.” or Good bye.
Sarah: Aahh, peace out dornodchuudaa!
Cass: Yep, just like that. Peace Out.
S: I’m Sarah
C: And I’m Cass
S & C: Bagshnar Babes. bringing you love from America. Peace Out!
(play wild honey pie. stop at :56).
Saturday, November 17, 2007
The Bagshnar Babes
Sarah and I have a radio show!!!!!!!!!!!!! Its called the Bagshnar Babes (bagshnar=teachers). WE get to do whatever we want!!!!!!!!1
suggestions are welcome and needed!
and if you have sound effects send them to me!
yes i'm alive, albiet cold, sick, and broke (stupid pickpocket...at least i still have my phone, and passport so i can bank it up when it opens on monday? tuesday?)
PS for Uncle Mark--my cat doesn't eat socks just chews holes in them
suggestions are welcome and needed!
and if you have sound effects send them to me!
yes i'm alive, albiet cold, sick, and broke (stupid pickpocket...at least i still have my phone, and passport so i can bank it up when it opens on monday? tuesday?)
PS for Uncle Mark--my cat doesn't eat socks just chews holes in them
Subscribe to:
Posts (Atom)